on going - İspanyolca İngilizce Sözlük

on going

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau

Meanings of "on going" in Spanish English Dictionary : 1 result(s)

İngilizce İspanyolca
Phrases
on going carretera y manta

Meanings of "on going" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
person going on an expedition expedicionario [m]
troop going on a crusade cruzada [f]
going out on the town farra [f]
going on a bender farra [f]
be going on ir por [v]
person going on an expedition expedicionaria [f]
be going on guisarse (coloquial) [v]
be going on cocerse [v]
know what's going on saber lo que está pasando [v]
find out what's going on enterarse de lo que pasa [v]
keep on going (without stopping) seguir de largo [v]
be unaware of what is going on around oneself no darse cuenta de lo que pasa alrededor de uno [v]
what's going on qué pasa [interj]
what's going on qué pasó [interj]
leftovers going on sale saldos [m/pl]
going on all-fours gateamiento [m]
now going on flagrante [adj]
going on a pilgrimage peregrino [adj]
be going on andar en [v]
set of underwear, bedding, and other objects a woman is provided with before going on a trip or getting married habilitación [f] CUdisused
thick wood that is put on which it is going to turn into coal to prevent the earth from entering it tapa [f] CR
take on an easy-going attitude over time arranarse [v] CL
approach the ball as much as possible without going over the line previously drawn on the ground (marbles) cantearse [v] DO
going on a pilgrimage peregrina [adj/f]
Idioms
have something fishy going on haber gato encerrado [v]
have a lot going on estar muy ocupado [v]
miss nothing of what is going on or of what is being said no perder ripio [v]
know what is going on saber por dónde van los tiros [v]
insist on going on the same old way seguir a piñón fijo [v]
know what's going on estar al corriente de
know what's going on saber lo que está pasando
know what's going on saber lo que ocurre
know what's going on saber lo que sucede
there's something fishy going on hay gato encerrado
there's something fishy going on aquí hay gato encerrado
there is something fishy going on here aquí hay gato encerrado
there's something fishy going on esto huele a chamusquina
there's something fishy going on here esto huele a chamusquina
act by mistake (not understanding what is going on) andar con los cables cruzados [v] PA
pay attention to what is going on abrir la mollera [v] CUDO
something fishy is going on haber gato en jaba [v] CU
something fishy is going on haber gato enmochilado [v] VE
something fishy is going on haber gato entre macuto [v] DO
have something fishy going on haber cuencuén [v] DO
be something fishy going on haber gato en jaba [v] CU
think about going on a trip inventar viaje [v] NIPRPYrur.
be aware of everything that's going on no irse chancho con mazorca [v] HNSV
what’s going on? qué onda MX
what's going on qué onda MX
Speaking
what's going on? ¿qué sucede?
see what's really going on veamos qué está pasando
i didn't know what was going on no sabía qué estaba sucediendo
tell me what’s going on dime qué pasa
what's going on? ¿qué está pasando?
it just feels like something's going on siento que está pasando algo
you have no idea what's going on here no te das cuenta de lo que está pasando aquí
you don't have any idea what's going on no tiene idea de lo que está pasando
you don't have any idea what's going on no tienes idea de lo que está sucediendo
you don't have any idea what's going on no tienes la menor idea de lo que está pasando
you have no idea what's going on here no tienes ni idea de lo que está pasando aquí
is anything going on sucede algo
it just feels like something's going on me da la sensación de que algo está pasando
is anything going on pasa algo
is there something going on between you and him? ¿hay algo entre tú y él?
is there something going on between you and her? ¿hay algo entre tú y ella?
is there something going on between you and her? ¿hay algo entre ustedes?
is there something going on between you and him? ¿hay algo entre ustedes?
is there something going on between you and him? ¿hay algo entre vosotros? ES
is there something going on between you and her? ¿hay algo entre vosotros? ES
is there something going on between you and him? ¿hay entre tú y él algún tipo de relación?
you don't have any idea what's going on ni se te ocurre lo que pasa
is there something going on between you and her? ¿hay entre tú y ella algún tipo de relación?
is there something going on between you and her? ¿hay entre ustedes algún tipo de relación?
is there something going on between you and him? ¿hay entre ustedes algún tipo de relación?
is there something going on between you and him? ¿pasa algo entre tú y él?
is there something going on between you and her? ¿pasa algo entre tú y ella?
is there something going on between you and him? ¿pasa algo entre ustedes?
is there something going on between you and her? ¿pasa algo entre ustedes?
is there something going on between you and her? ¿pasa algo entre vosotros? ES
is there something going on between you and him? ¿pasa algo entre vosotros? ES
is anything going on ¿qué hay de nuevo?
do you have any sense of what's going on around you? ¿tiene alguna idea de lo que está pasando a tu alrededor?
do you have any sense of what's going on around you? ¿tienes alguna idea de lo que está pasando a tu alrededor?
there's something fishy going on huele a chamusquina
what's going on with you? ¿qué hay de ti?
what's going on here? ¿qué pasa aquí?
what's going on? ¿qué pasa?
somebody tell me what's going on dígame alguien lo que está pasando
something fishy is going on around here aquí está pasando algo sospechoso
something fishy is going on around here aquí hay gato encerrado
something fishy is going on around here aquí hay algo que huele mal
something fishy is going on around here aquí esta pasando algo que huele mal
tell me what's going on dime qué pasa
she was on the verge of going mad estaba a punto de volverse loca (ella)
i don't know what's going on no sé lo que está pasando
we'd better be going on más vale que nos marchemos
we'd better be going on más vale que nos vayamos
we'll now focus on the matches going forward ahora nos concentraremos en los próximos partidos
what's going on qué pasa
what's going on here? ¿qué está pasando aquí?
what's going on here? ¿qué pasa por aquí?
what's going on around here? ¿qué pasa por aquí?
what's going on in there? ¿qué está pasando ahí?
what's going on there lo que está pasando allá
what's going on with you? ¿qué pasa contigo?
what's going on there lo que está ocurriendo allí
what's going on there lo que está ocurriendo allá
what's going on with you? ¿qué te sucede?
what's going on with you? ¿qué te pasa?
there's something fishy going on aquí hay gato encerrado
there's something fishy going on está pasando algo sospechoso
now tell me what's going on ahora dígame lo que sucede
what is going on qué pasa
what is going on? ¿qué pasa?
i know you know what's going on sé que usted sabe lo que está pasando
we don't know what's going on here no sabemos qué está pasando aquí
she knows what's going on (ella) sabe lo que está pasando
Phrases
going on en desarrollo
considering what's going on con la que está cayendo
while all this was going on a todo esto
while all this was going on mientras tanto
while all this was going on entre tanto
Colloquial
know what's going on estar alguien a lo último de algo [v]
still on-going todavía colea [expr]
go there and see what's going on ve allá y mira qué está pasando
going on tener lugar
there's something fishy going on me huele a camelo
there's something fishy going on me huele a chamusquina
who doesn't pay attention to what is going on around them despalomado [adj] COVE
what's going on? ¿qué onda? [expr] MXGTHNSVNIBOARCLchild
what's going on? ¿qué onda? [expr] UYrare
what's going on? ¿qué onzas? [expr] HNNIchild
Proverbs
this going to come down on all of us cuando llueve moja a todos NIBO
Slang
what the fuck is going on? ¿qué demonios pasa aquí?
what the hell is going on? ¿qué demonios pasa aquí?
what the hell is going on here? ¿qué carajo estás haciendo aquí?
what the fuck is going on? ¿qué coño está pasando?
what the hell is going on here ¿qué diablos está pasando acá?
what the fuck is going on here? ¿qué diablos pasa aquí?
what the hell is going on here ¿qué es lo que pasa acá?
what the fuck's going on out here? ¿qué rayos pasa aquí?
what the fuck is going on here? ¿qué carajo pasa acá?
what the fuck is going on? ¿qué carajo pasa?
what in sam hill is going on around here? ¿qué demonios pasa aquí?
what's going on? ¿qué onda? MX
what's going on due? ¿qué estás haciendo güey? MX
what's going on bro? ¿qué estás haciendo güey? MX
what's going on? ¡qué rollo con el hoyo! MX
International Law
on-going identification identificación constante
Energy
on-going en curso [adj]